Röviden: rettenetesen sokat. A kínokat okozó tárgy ezúttal egy kis szakácskönyv.
Persze, nem akármilyen szakácskönyv ez. Egészen pontosan: az első, nyomtatásban megjelent magyar nyelvű szakácskönyvről van szó. Bizony, arról a bizonyos Szakats mesterségnek könyvetskéjéről. A pontosság kedvéért leírjuk a teljes címét: Szakats mesterségnek könyvetskéje. Mellyben külömbkülömbféle válogatott tzifra, jó, egésséges, hasznos, tiszta és szapora étkeknek megkészítése, sütése és főzése, mintegy élés-kamrában, rövideden leirattatik, és kinek-kinek hasznára leábrázoltatik. A könyvet Misztótfalusi Kis Miklós adta ki Kolozsváron, 1695-ben. Abban az évben, amikor még, nagyon formálisan ugyan, de létezett az önálló erdélyi fejedelemség, igaz, Bécsben már nagyon dolgoztak azon, hogy ne létezzen, szegény II. Apafi Mihály fejedelem búbánatára.
És akkor ugorjunk egyet. 2019-ben a GastroArt nevű kiadó piacra dobja a Misztótfalusi-féle szakácskönyv román változatát. A fordítói munka Lukács József kolozsvári történész érdeme. Nos, mindez remek dolog, gratulálunk a kiadónak, fordítónak! Ismertessük csak meg a román olvasóközönséggel a(z erdélyi) magyar kultúrát, hiszen itt élünk Erdélyben, egy bogban, ahogy mondani szokás. Vagy,
Szóval, ismételjük: igen-igen örvendetes dolog, hogy ez a szakácskönyv románul is megjelenik. (Hogy valóban milyen, szép-e, jó-e a fordítás, azt egyelőre nem tudjuk, talán majd a bemutató után.) És akkor most érkezünk a dolog pikáns (értsd, szemet csípő) részéhez. A román sajtó természetesen írt a dologról, hiszen egyrészt a szakácskönyv trendi, vagyis sokan érdeklődnek a műfaj iránt, másrészt, ugye, ami Erdély (aztán Magyarország) volt, most Románia. Na de, ahogy az igen gyakran lenni szokott, ez az öntudatos román sajtó Romániának is követel egy szeletet a múlt-kor dicsőségtortájából, az utódállamiság jogán. Az a baj, hogy ostobán. És, mint alább kiderül, nem is csak az ő sara.
Ha beleolvasunk az Adevărul oldalon megjelent beszámolóba, szinte azonnal feltűnik, hogy a szerző gyakorlatilag vért pisilt, annyit kínlódott, hogy
Sőt, hogy egyáltalán magyar. Egyetlen kivétel van, de az is akkora marhaság, mint egy kásahegy. A szerző megemlíti, hogy a fordító középkori magyar nyelvből ültette át a szöveget román nyelvre. Mi? Középkori? Magyar nyelvű? 1695-ben? Na jó, itt már betegre röhögi magát akárki, aki egy picit is konyít a történelemhez.
Na de vissza a „románosítás” nemes folyamatához. Megszámoltuk a helyeket, ahol a szerző jól megnyomja a tollat, mintha az ismétlés mágikus erejével akarná igazolni a történet román pedigréjét. Összesen öt ilyen helyet találtunk a szövegben (az egyik alcím).
A szerző rögtön az elején arról ír, hogy Lukács József lefordított egy 1695-ben, Erdélyben megjelent szakácskönyvet, melyben, többek között ott a mi (kik azok a mi?) legkorábbi töltött káposzta receptünk, a legkorábbi kolozsvári káposzta recept, továbbá a legkorábbi kenyérrecept, a hol is? Hát a jelenlegi román felségterületen. Ez
amely aztán különböző formákban (alcímként is, nehogy már valaki eltekintsen tőle) még négyszer megjelenik.
Az egyik ilyen mágikus hely különösen vicces. A források szerint egy bizonyos Tofaeus Zsófia (Tofaeus Mihály református püspök leánya, Felfalusi József református lelkész felesége) szállította a receptek egy részét Misztótfalusinak. És innen idézünk: „Tofaeus Zsófia (az eredetiben Sofia Tofeus) tekinthető a szakácskönyv első négy része szerzőjének, egyben ő Románia első női szerzője, akinek írásai nyomtatásban megjelentek.” Nos, mindentől függetlenül, egyetlen dolog nem igaz: hogy Romániáról van szó. Az Isten szerelmére, 1695-öt írtak akkor! A cikk szerzője szerint ugyan ez a mondat a kiadó közleményéből származik, és igaza van, de hát ez csak azt jelenti, hogy nem csak a sajtós izzadt az ügyben.
A kiadó honlapján egyébként rátaláltunk a hamarosan piacra kerülő könyv egyes részleteire. A nyilvánossá tett oldalakon a könyv kiadását indokló érvelés olvasható, illetve a szakácskönyv eleje. Az érvelést olvasva kiderül, hogy
Az érvelésben szó van egy bevezető tanulmányról is, melynek szerzője maga a fordító, Lukács József. A tanulmány nem böngészhető a kiadó oldalán. Azt is hozzátesszük itt, hogy a cikk szerzője a kiadó közleményére hivatkozik, amikor a fenti hülyeségeket idézi. Csak úgy zárójelben: az is érdekes kérdés, hogy a fordító, aki magyar, miért nem szólt, hogy ez gáz.
Most akkor erre mit mondjunk? Nem az első, nem is az utolsó eset, hogy a román kultúra igyekszik a magáévá tenni a magyar múltat. Ami önmagában véve nagyon helyes. Mi is tanuljuk a velük élést, tegyék ők is. Na de, talán mégsem így. A fánkot csenőnek a konyhában is rákoppintanak a kezére. Valószínűleg Misztótfalusi korában is így tettek.
Gyerekszótár választások előtti kimerült időkben.
… vagy lehet, nagyon is jól tudja, csak félrenéz, hiszen a hatalom emberekből áll, akiknek családjaik vannak, akik szeretnek jól élni, ha lehet, ingyen.
A gyótapusztai vadászháztól a moszkvai Lubjankáig tartó időszak feltárt részleteiről beszélt dr. Seres Attila történész a Sapientia EMTE legújabb Egyetemi Estjén.
Ha csak egy rövid videót nézne meg arról, hogy miként működik az ország, és mekkora munka a megreformálása, akkor ez legyen az.
Az áldozatszerepet felnagyító narratíva elfedi azt a tényt, hogy a román társadalom nem monokróm jobbágytömeg volt, hanem egy dinamikusan rétegződő, felemelkedő közösség. MCC történész-kerekasztal 5.0.
Meg kell várni, hogy mi a viszonya az új magyar kormánynak a határon túli magyarokhoz, milyen nemzetpolitikája van, nekünk ahhoz kell viszonyulnunk – jelentette ki a Krónikának Kelemen Hunor.
Azt a Daciát, amely már 1999 óta nem a sajátja, hanem a Renault-csoporté, amely egyre inkább külföldi gyártósorokban gondolkodik.
Közzétette a levélszavazatok pártonkénti megoszlását a Nemzeti Választási Iroda: a magyar országgyűlési választáson összesen 256 233 érvényes levélszavazatot adtak le.
Kedden reggel pontban kilenc órakor megérkezett a végrehajtó a nagyváradi premontrei templomhoz, ahol a Fejes Rudolf Anzelm apáttal szolidarizáló hívek fogadták. Ez sem akadályozta meg abban, hogy mise közben, csendőrök kíséretében behatoljon a templomba.
Hatalmas robajjal csapódott be egy tömbház bejáratába egy személyautó szombaton este Csíkszeredában, a Tető utcában. Fotókat kaptunk, amelyek az becsapódás után nem sokkal készültek.
Tisztázódott az UNESCO-geoparkok jogi státusza. Továbbá: Románia a régió legkiszolgáltatottabb helyzetében van az iráni háború miatt.
Tisztázódott az UNESCO-geoparkok jogi státusza. Továbbá: Románia a régió legkiszolgáltatottabb helyzetében van az iráni háború miatt.
További híreink: egy felmérés megmutatja, milyen arányban szavaztak az erdélyi magyarok a magyarországi választásokon, a miniszter pedig Amerikában tárgyal a pénzünkre pályázó Pfizer gyógyszergyártóval.
További híreink: egy felmérés megmutatja, milyen arányban szavaztak az erdélyi magyarok a magyarországi választásokon, a miniszter pedig Amerikában tárgyal a pénzünkre pályázó Pfizer gyógyszergyártóval.
Kigyulladt egy kolostor, meghalt egy apáca. Egy harangozót majdnem agyonütött a leszakadt harang az éjféli misén. A szászrégeni zsidó temetőben sírokat gyaláztak.
Kigyulladt egy kolostor, meghalt egy apáca. Egy harangozót majdnem agyonütött a leszakadt harang az éjféli misén. A szászrégeni zsidó temetőben sírokat gyaláztak.
Válságüzemmódba kapcsolt a hazai turisztikai szektor. Osztrák cégek százait verte át egy román bűnbanda.
Válságüzemmódba kapcsolt a hazai turisztikai szektor. Osztrák cégek százait verte át egy román bűnbanda.
További híreink: péntekre csökkent az üzemanyag ára, de jelentős ingadozás várható, a következő hetekben pedig kellemes tavaszi melegre számíthatunk.
További híreink: péntekre csökkent az üzemanyag ára, de jelentős ingadozás várható, a következő hetekben pedig kellemes tavaszi melegre számíthatunk.
Tízezer eurós bírságot kapott a Szicíliában is balkáni kiskapukat kereső román család. Újabb harminc nappal hosszabbították meg a vészhelyzetet Parajdon.
Tízezer eurós bírságot kapott a Szicíliában is balkáni kiskapukat kereső román család. Újabb harminc nappal hosszabbították meg a vészhelyzetet Parajdon.
… egy dühöngő sofőr feszítővassal támadt egy futárra Kolozsváron… és az összesen 500 millió eurós kárt okozó nagykorrupciós ügyekből csak 20 milliót tudott visszaszerezni az ANAF.
… egy dühöngő sofőr feszítővassal támadt egy futárra Kolozsváron… és az összesen 500 millió eurós kárt okozó nagykorrupciós ügyekből csak 20 milliót tudott visszaszerezni az ANAF.
Minden negyedik romániai orvos Bukarestben praktizál. Továbbá: a Tate testvérek megszabadulnak a bírósági felügyelettől, a per költségeit a román állam viseli.
Minden negyedik romániai orvos Bukarestben praktizál. Továbbá: a Tate testvérek megszabadulnak a bírósági felügyelettől, a per költségeit a román állam viseli.
További híreink: a korábban kőolajat is szállító Traian Băsescu szerint sürgősen korlátozni kéne az üzemanyag-fogyasztást, Donald Trump pedig kihagyja a bukaresti B9-csúcsot.
További híreink: a korábban kőolajat is szállító Traian Băsescu szerint sürgősen korlátozni kéne az üzemanyag-fogyasztást, Donald Trump pedig kihagyja a bukaresti B9-csúcsot.
Legyen minden napunk egy-egy apró feltámadás, előttünk a nagy példa.
Legyen minden napunk egy-egy apró feltámadás, előttünk a nagy példa.
Gyerekszótár választások előtti kimerült időkben.
… vagy lehet, nagyon is jól tudja, csak félrenéz, hiszen a hatalom emberekből áll, akiknek családjaik vannak, akik szeretnek jól élni, ha lehet, ingyen.
A gyótapusztai vadászháztól a moszkvai Lubjankáig tartó időszak feltárt részleteiről beszélt dr. Seres Attila történész a Sapientia EMTE legújabb Egyetemi Estjén.
Ha csak egy rövid videót nézne meg arról, hogy miként működik az ország, és mekkora munka a megreformálása, akkor ez legyen az.