// 2026. április 22., szerda // Csilla, Noémi

Itt az újabb bizonyíték, hogy miért kell behinteni sóval a romániai oktatás helyét

// HIRDETÉS

Elképesztő hibát tartalmazott a nyolcadikos próbafelmérő egyik tétele.

FRISSÍTÉS – Elnézést kértek a felelősök

A tételsort összeállító országos vizsgaközpont (CNEE) képviselői elnézést kértek a baklövésért. Közleményükben azt hangsúlyozzák, hogy a vers szerzőjének téves feltüntetése nem befolyásolta a feladat megoldását, a szerző személye (Heinrich Heine, nem a fordító, Şt. O. Iosif) nem oszt vagy szoroz abban, hogy a diákok hogyan értelmezik a szöveget.

 

Ştefan Octavian Iosif román költőnek tulajdonítja Heinrich Heine egyik versét a kedden tartott nyolcadikos próbafelmérő román nyelv és irodalom vizsgájának első tétele.

A vers valóban kapcsolódik Şt. O Iosifhoz, ugyanis ő fordította le románra 1895-ben, csakhogy ez a feladatlapról valahogy lemaradt, a tétel szerint ő a vers szerzője, nem Heinrich Heine, akinek az Unterm weißen Baume sitzend című verse 1844-ben jelent meg.

A tétellista összeállításáért felelős oktatási minisztérium egyelőre nem reagált az ügyben.

 

És akkor következzen egy sajtótörténeti mérföldkő! Mivel a Heine-versnek nincs kanonizált magyar fordítása, amit linkelhetnénk, a Főtér szerkesztőségének két, költői vénával is megáldott tagja, Papp Attila Zsolt és Szántai János csak Önöknek, csak most, csak itt, gyorstüzelő üzemmódban lefordította magyarra a költeményt.

Íme:

 

Fehér ágak alatt ülve

Fehér ágak alatt ülve
Hallgasd, jajong a téli szél,
Zordon köd fekszik az égre
S a teljes földön körbeér.

Mező, liget tárul eléd,
Puszta, komor közel-távol,
Tél a szívben, lelked mélyén,
Tél honol szerte a tájon.

Ám az ágak megrázkódnak
Hirtelen. Kedved szegetten
Úgy érzed, hogy hózuhatag
Szakadt rád egy jégveremben.

Ah, de nem hó az, te balga!
Álomból révülten ébredsz,
Illatos virágesőben
Szoktatod szemed a fényhez.

Édes-vérengző e bűbáj!
A télből nyár lesz, hogyha int,
Pelyhek virágba borulnak
És szól a szív, szeret megint!

 

// HIRDETÉS
Különvélemény

Ki mondja meg, hogy ki a transzilvanista és ki nem?

Szántai János

Kicsit olyan az egész, mint amikor valaki megmondja, ki a fehér, ki a fekete. Ki a Jó, ki a Rossz. Mi meg nézünk, hogy ki ez? És miért mondja meg? És hogy jutottunk ide? Mert itt tartunk.

Kit szoptat az anyaország a hon kebeléből, és kit máshonnan?

Varga László Edgár

Gyerekszótár választások előtti kimerült időkben.

// HIRDETÉS
Nagyítás

Ha már a különnyugdíjukat megnyirbálták, a bírák és ügyészek kibuliztak fejenként 60 ezer euró potyát

Varga László Edgár

A kormány ugyanis, ha nem tudta volna, kétmilliárd lejnyi bérhátralékkal tartozik nekik, amit ők maguk pereltek össze maguknak. És akkor a lehetséges kamatokat még nem is vettük számításba…

Gyerekcsínyek versus jogi ügyek: áldozatokból elkövetők, manipuláltakból drogdílerek az iskolában. Mit tehetünk?

Sánta Miriám

A János Zsigmond Unitárius Kollégiumban arról beszélt jogász és pszichológus, hogy szülőként mit tehetünk annak érdekében, hogy a gyerekünk ne váljon áldozatból elkövetővé.

// HIRDETÉS
// ez is érdekelheti
Erdély a Nagy Meglepődés idején és utána
Főtér

Erdély a Nagy Meglepődés idején és utána

A Fidesz-vereség erdélyi világvége hangulatú megélésének okai nem Magyarországon, hanem itthon keresendők.

Kocsis Máté: „Sok hiba, bűn és árulás történt, sok sunyi, pénzéhes potyautas utazott velünk”
Krónika

Kocsis Máté: „Sok hiba, bűn és árulás történt, sok sunyi, pénzéhes potyautas utazott velünk”

„Sok hiba, bűn és árulás történt, sok sunyi, pénzéhes potyautas utazott velünk” – írta Kocsis Máté, a Fidesz leköszönő frakcióvezetője vasárnap a Facebookon a Tisza Párt kétharmados győzelmét hozó választási eredmény okait elemző posztjában.

Csirkefogónak nevezte Hargita megyei párttársát az AUR-os Dan Tanasă, kapta is a sallert – hírmix
Főtér

Csirkefogónak nevezte Hargita megyei párttársát az AUR-os Dan Tanasă, kapta is a sallert – hírmix

Miközben az országban elszabadultak az árak, a parlament menzáján továbbra is hét lej egy csorba. Hátba lőtték a tárgyalására igyekvő román bérgyilkost Spanyolországban.

Engedély nélkül lelőttek egy medvét, őrizetbe vettek két vadászt
Székelyhon

Engedély nélkül lelőttek egy medvét, őrizetbe vettek két vadászt

Őrizetbe vettek a hatóságok két Brassó megyei vadászt, akik engedély nélkül lelőttek egy barnamedvét.

„Ez egy másik mozi”. Kelemen Hunor elárulta a Krónikának, Magyar Péter kérte-e a lemondását
Krónika

„Ez egy másik mozi”. Kelemen Hunor elárulta a Krónikának, Magyar Péter kérte-e a lemondását

A nagy közös ügyeinkben, nemzet- és szakpolitikai kérdésekben folyamatos lesz a konzultáció az új magyar kormány és az RMDSZ között – nyilatkozta a Krónikának Kelemen Hunor a Magyar Péterrel folytatott megbeszélését követően.

Ígéretek és elvárások Magyar Péter és Kelemen Hunor találkozóján
Székelyhon

Ígéretek és elvárások Magyar Péter és Kelemen Hunor találkozóján

Személyesen tárgyalt Budapesten Magyar Péter, a leendő TISZA-kormány miniszterelnöke Kelemen Hunorral, az RMDSZ elnökével – adta hírül Facebook oldalán a TISZA párt elnöke.

// még több főtér.ro
Különvélemény

Ki mondja meg, hogy ki a transzilvanista és ki nem?

Szántai János

Kicsit olyan az egész, mint amikor valaki megmondja, ki a fehér, ki a fekete. Ki a Jó, ki a Rossz. Mi meg nézünk, hogy ki ez? És miért mondja meg? És hogy jutottunk ide? Mert itt tartunk.

Kit szoptat az anyaország a hon kebeléből, és kit máshonnan?

Varga László Edgár

Gyerekszótár választások előtti kimerült időkben.

// HIRDETÉS
Nagyítás

Ha már a különnyugdíjukat megnyirbálták, a bírák és ügyészek kibuliztak fejenként 60 ezer euró potyát

Varga László Edgár

A kormány ugyanis, ha nem tudta volna, kétmilliárd lejnyi bérhátralékkal tartozik nekik, amit ők maguk pereltek össze maguknak. És akkor a lehetséges kamatokat még nem is vettük számításba…

Gyerekcsínyek versus jogi ügyek: áldozatokból elkövetők, manipuláltakból drogdílerek az iskolában. Mit tehetünk?

Sánta Miriám

A János Zsigmond Unitárius Kollégiumban arról beszélt jogász és pszichológus, hogy szülőként mit tehetünk annak érdekében, hogy a gyerekünk ne váljon áldozatból elkövetővé.

// HIRDETÉS