A román helyesíráshoz igazítják a településneveket

Hivatalosan is Târgu Mureș lesz Tîrgu Mureșből, ami számunkra továbbra is Marosvásárhely.
Hirdetés

Több mint huszonöt évvel ezelőtt döntött az akadémia arról, hogy a román helyesírás egyszerűsítése jegyében az î magánhangzót lecseréli â betűre (kivéve ha az a szó elején, vagy végén található), de máig nem sikerült átírni az egyes érintett települések neveit. Ez azért is ment eddig nehezen, mert egy település átnevezéséhez helyi népszavazást kellett kiírni, még abban az esetben is, ha csak egy betű átírásáról volt szó.

Így történhetett meg, hogy még egy-egy megyén belül is akadtak olyan falvak, melyek alkalmazták a helyesírási szabályt, és olyanok is, amelyek nem. A szenátus egy törvénnyel oldotta meg problémát: csütörtökön döntő házként fogadták el azt a jogszabályt, amely lehetővé teszi a névváltoztatást az î betűvel rendelkező településeken. Életbe lépésével – a helységnévtáblák cseréjén túlmenően – szükség lesz a lakosok személyi igazolványának, jogosítványának, útlevelének cseréjére is. Jó hír, hogy nem azonnali cserét ír elő a törvény, megvárják míg lejár a dokumentumok érvényessége, és csak ezután állítják ki az immáron minden helyesírási szabálynak megfelelő igazolványt.

Az egyik érintett város Marosvásárhely, melynek román nevét a polgármesteri hivatal és a különböző intézmények hol â-vel, hol pedig î-vel írják, ami többször szült már vitát a felek között. 

Hirdetés