Felvidéki gerillák kétnyelvűsítették a dunaszerdahelyi vasútállomást

Érdemes megnézni az akcióról készült videót. Az aktivizmus menő!
Hirdetés

Miközben nálunk épp szénné bírságolják azokat, akik egy közel fele-fele arányban magyarok és románok lakta városban pótolják a hatóságok mulasztásait és kétnyelvű utcanévtáblákat helyeznek ki, a szlovákiai „multikulturalista” gerillák sem tétlenkednek.

A Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom (KDSZ) évek óta azon ügyködik, meglehetősen profi módon, hogy a civil aktivizmus eszközeivel orvosolja a nyelvi jogsérelmeket: cseréltek már ki helységnévtáblákat és hekkeltek meg vasúti hangosbeszélőt (Facebook-oldalukon elérhetőek az akciókról készült felvételek és videók, a fentebbi fotónak is ez a forrása).

Ezúttal kiigazították a dunaszerdahelyi vasútállomás feliratának apró (nyelvi) hibáját. A helyzet az, hogy Dunaszerdahely lakosságának 74,53 százaléka magyar nemzetiségű a legutóbbi, 2011-es népszámlálási adatok szerint, a vasútállomáson mégis csak a Dunajska Streda felirat van feltüntetve a település neveként. A szlovákiai kisebbségi nyelvtörvény értelmében a kétnyelvű megnevezésnek fel kellene tűnnie a hasonló településeken, a vasút azonban a hiányzó technikai előírásokra hivatkozik, miközben a saját hatáskörébe tartozna a helyzet orvoslása.
 
Ezért hát a KDSZ villámgyorsan fel- és eltűnő, narancsszínű overallba öltözött gerillái szerda (2015.4.15) kora délután kétnyelvűsítették a dunaszerdahelyi vasútállomáson található homlokzati feliratot. Az esetről videó is készült, megtekintését nagggyon ajánljuk:  
 

Hirdetés