Elodázták a kétnyelvűséget

Vannak magyar nyelvű iskolatáblák Marosvásárhelyen. Csak elvétve, és azok is hemzsegnek a helyesírási hibáktól. Éljen a kétnyelvűség!
Hirdetés

A polgármesteri hivatal továbbra sem veszi figyelembe a magyar helyesírás szabályait, írja a Székelyhon. Mindezt azok után, hogy az Országos Diszkriminációellenes Tanács (CNCD) és a civil társadalom nyomására jelentős késéssel, 2013 novemberében kezdte el az addig csak román nyelvű táblákat két kisebb, román és magyar nyelvűre cserélni. Az önkormányzat többszöri figyelmeztetés ellenére sem javította ki a hibákat.

 
A Civil Elkötelezettség Mozgalom – az illetékesek dolgát megkönnyítve – egy listát is benyújtott a polgármesteri hivatalhoz arról, hogy melyik tanintézmény nevét miként kell lefordítani. 
 
Gabriela Oşan, a városháza iskolákért felelős igazgatója elismerte, hogy többen jelezték már a téves fordításokat, és megígérte, hogy a táblákat hamarosan kicserélik. „A helyzet nem tragikus, az összes helyesírási hibát belátható időn belül kijavítjuk” – mondta a Székelyhonnak.
 
 
(A kép forrása Lakó Péterfi Tünde blogja, a vanegypercem.com. A kétnyelvűsítő aktivista a hatóságokkal ellentétben tud helyesen írni.)
 

Hirdetés