Megteheti, persze. Csak nagy marhaság. Több szempontból is.
Sokan megfigyelték, hogy Viorica Dăncilă tolmácsot vesz igénybe minden külpolitikai találkozóján. Hogyan lehetséges ez, kérdezték tőlem – megbotránkozva – olyan emberek, akik tudták, hogy kormányfővé válása előtt Dăncilă csaknem egy évtizedig az Európai Parlament tagja volt. Lehetséges, hogy egy európai képviselő csak az anyanyelvét beszélje?
Az a válaszom, hogy igen. Szinte az összes brüsszeli és strasbourgi összejövetelen használható az anyanyelv.
Biztosítanak tolmácsot, így a kollégák meg fogják érteni. Vannak egyes alkalmak, amikor szűkebb a használt nyelvek listája. Mit tesz egy ilyen esetben egy európai képviselő? Az egyik asszisztensét is elhozza, aki személyes tolmácsként segíti. Többször is megesett velem, hogy olyan kollégákkal beszélgettem, akik csak az anyanyelvükön beszéltek. A munkatársaik tolmácsoltak. Persze, ilyen helyzetben hátrányban van az ember. De nem zárnak ki.
De van még valami. Az informális ismerkedésről van szó. Ez pedig nagyon fontos egy 28 országból érkezett 751 képviselőből álló intézményben. A kollégákkal fenntartott kapcsolat, a szigorúan formális vetületen túlmenően, segít abban, hogy az ember részt vegyen többségek felépítésében – végső soron ez minden képviselő törekvése – és ezen kívül befolyásra tesz szert. Ha csak egy harmadik személyen tud valaki kommunikálni, akkor minimális az ilyenfajta kapcsolatok hozadéka. Képviselő lehet valaki, de nem számít. Ilyen helyzetben volt Dăncilă.
De nem a kormányfői tisztség jelenlegi betöltője volt az egyetlen romániai választott, aki ilyen kényes helyzetben leledzett. Sokan ostoba módon próbálják meg elleplezni ezt a hátrányt: gyakori találkozókat szerveznek Strasbourgba vagy Brüsszelbe cipelt honfitársakkal, hogy megjátsszák egy bizonyos téma iránti érdeklődő közönség létezését és aztán a választókörzetben terjesztik ezt az információt. Nevetséges.
A nyelvi sokszínűség értékes dolog, ezért Európában bátorítják az anyanyelv gondozását. De az európai választásokon indított jelöltek kiválasztásában meghatározó kritériumnak kellene lennie legalább egy világnyelv ismeretének. Sajnálom, hogy ilyen maguktól értetődő dolgokat kell megfogalmaznom. Kénytelen vagyok megtenni, mert – sajnos – úgy tűnik, hogy az itteni pártok nem így járnak el. Ők
Saját magukat verik át. Mert ezt a polgárok képviseletének minősége szenvedi meg. És mivel a hazug embert könnyebb utolérni, mint a sánta kutyát, az imposztorság végül napvilágra kerül. E tekintetben a Dăncilă-kormány sokatmondó: a miniszterelnöki tisztség jelenlegi betöltőjét, akit kinevezésekor – hazug módon – úgy mutatták be, hogy „nélküle semmilyen döntés sem születhetett Brüsszelben”, most minden nap bírálatok érik a nyilvánvaló alkalmatlansága miatt. És nemcsak azért, mert tolmácsra van szüksége, ha egy külföldivel találkozik, hanem azért is, mert még a saját anyanyelvét sem tudja helyesen használni.
Az alcímeket a szerkesztőség adta.
Az öreg punk elővarázsolt egy fiatalembert, aki dühösen kérdőre vonta a közönséget. És nem tudtuk elmondani, hova lett a repülőgép, az Északi-sark, a büszke és szabad Magyarország és a többi…
Azt nem tudni, hogy a lemondott miniszter ellen kik tervelték ki és hajtották végre az akciót, elképzelhető, hogy ez soha nem is fog kiderülni.
A mítosztalanított román–magyar közös történelem nem széles körű fogyasztásra alkalmas termék, de az MCC-történészkerekasztal előadói egyelőre optimisták.
Az író többek között arról beszélt, hogy ő „csak betévedt” az irodalomba, és arról is, milyen ambivalens érzésekkel tölti el a szülővárosába való visszatérés.
Több mint félmilliárd lej eltitkolt vagyonra derített fényt az ANAF legújabb ellenőrzése. Népszavazással váltottak le egy Maros megyei polgármestert.
Kettős mérce alkalmazásával vádolta meg a Nemzeti Liberális Pártot (PNL) és a Mentsétek meg Romániát Szövetséget (USR) a magyarellenes kirohanásairól hírhedtté vált Dan Tanasă, a szélsőjobboldlai Románok Egyesüléséért Szövetség (AUR) képviselője.
Többször leírtam: Románia egy projektország. Na és ebben a projektországban akkor van demokrácia, amikor a projekt megkívánja. Amikor nem, akkor nincs.
Kijöttek a friss, az idei áprilisi hónapra vonatkozó átlagfizetési adatok mind Magyarországon, mind pedig Romániában. Hasonlítsuk össze!
A magyar nyelv használata és a kétnyelvű feliratok ellen ágált egy videóban Lucian Mușat, a szélsőjobboldali Románok Egyesüléséért Szövetség (AUR) Szilágy megyei parlamenti képviselője, a megyei pártszervezet elnöke.
Kilőttek azt a medvét Gyergyószárhegy községben péntek hajnalban, amelyik az elmúlt napokban több alkalommal visszatért egy esztenához és haszonállatokat pusztított el.
Gabriel Andreescu azt mondja: 15 év húzódozás után után Romániának végre el kellene ismernie Koszovó függetlenségét, mert elképzelhetetlen, hogy a fiatal balkáni ország ismét Szerbia része legyen. Koszovó helyzetét pedig ostobaság a Székelyföld elveszítésének veszélyével társítani.
Gabriel Andreescu azt mondja: 15 év húzódozás után után Romániának végre el kellene ismernie Koszovó függetlenségét, mert elképzelhetetlen, hogy a fiatal balkáni ország ismét Szerbia része legyen. Koszovó helyzetét pedig ostobaság a Székelyföld elveszítésének veszélyével társítani.
Ugye, az van, hogy a Nagy-Magyarország térkép igazi vörös posztó Romániában. A Nagy-Románia viszont nem feltétlenül. Petru Clej véleménycikkét szemléztük.
Ugye, az van, hogy a Nagy-Magyarország térkép igazi vörös posztó Romániában. A Nagy-Románia viszont nem feltétlenül. Petru Clej véleménycikkét szemléztük.
Az öreg punk elővarázsolt egy fiatalembert, aki dühösen kérdőre vonta a közönséget. És nem tudtuk elmondani, hova lett a repülőgép, az Északi-sark, a büszke és szabad Magyarország és a többi…
Azt nem tudni, hogy a lemondott miniszter ellen kik tervelték ki és hajtották végre az akciót, elképzelhető, hogy ez soha nem is fog kiderülni.
A mítosztalanított román–magyar közös történelem nem széles körű fogyasztásra alkalmas termék, de az MCC-történészkerekasztal előadói egyelőre optimisták.
Az író többek között arról beszélt, hogy ő „csak betévedt” az irodalomba, és arról is, milyen ambivalens érzésekkel tölti el a szülővárosába való visszatérés.