Nos, műveletlenségből kifolyólag. De nézzük, miről is van szó.
Napok óta folyik a lelkendezés a New Horizons misszióval kapcsolatban. Az űrszonda a Plútó közelébe ért, és gyűjti, küldi az adatokat a titokzatos bolygócskáról, illetve annak holdjáról, a Kharónról.
És itt kerül Sharon Stone a képbe. Az alábbi videóban a New Horizons csapat egyik tagja lelkesen magyarázza a dolgokat, és közben többször is lesharonozza a Kharónt. Egész pontosan hatszor: 0.01, 0.33, 0.41, 0.51, 0.58 és 1.10 percnél. (Angol felirat van a videóhoz.)
Hát bizony, az angol csavaros egy nyelv, legalábbis a magyarhoz képest. Ebben a videóban meg lehet nézni (0.46, 1.43 és 1.50 percnél), hogyan is ejtjük a Kharón nevét helyes angolsággal.
A wired.com újságírója szétnézett a neten, hogy vajon hányféleképpen ejtik a jó angolszászok a holdacska nevét. Ezeket a változatokat találta:
Kar-on (ez áll a legközelebb a helyesen beszélt nyelvhez)
Kare-on (hát... törődjön vele tovább, aki akar)
Share-on (oszd meg és hahotázz)
Sauron (mert hogy egy nagy fantázia vált valóra, ugye)
Cuarón (sejtelmünk sincs, mi köze az alvilág révészéről elnevezett bolygónak Alfonso Cuarón mesikói filmrendezőhöz, hacsak nem ő rendezi majd a New Horizons misszió viszontagságait feldolgozó filmet)
Sharon (erről szól a mi mémünk is)
Sharona (sejthetően valamelyik, az 1950-es években íródott sci-fi-ponyvaregényben szereplő, kizárólag nagymellű bombázók által lakott bolygó neve)
Jiff (nem tudjuk, ki nevezte így a holdat, de feltehetően arra gondolt, hogy egy micc alatt odaért az űrszonda, erre utal ugyanis az ominózus szlengszó)
Hát így. Ha esetleg más változatokra is lelt, nyájas Olvasó, kommentelje be őket bátran. További szép szombat délutánt és tiszta eget kívánunk.
Gondolatok arról, hogy miért tudunk egyre kevésbé hátralépni, és távolabbról szemlélve tisztább képet alkotni a világról.
Mert miért ne lehetne székely MI? Lesz és kész! Pamflet.
A román és magyar kultúra közötti hídépítés nem küldetés, hanem normális viselkedés kellene legyen – mondja a Bukaresti Egyetem nyugalmazott professzora.
Szubjektív lencse és költői merengések az elmúlt évtizedek alatt alig változó romániai vasúti viszontagságokról. Elöl ül a masiniszta, de ki igazítja ma a „gőzöst”?
Tudta, hogy Emil Boc kiválóan versel magyarul Petőfi Sándor, József Attila vagy éppen Kosztolányi Dezső modorában? Erre tessék! (Naná, hogy pamflet.)
Románia labdarúgó-válogatottja 3-1-re kikapott Bosznia-Hercegovinától a világbajnoki selejtezősorozat szombat esti játéknapján, ezzel nehéz helyzetbe került a 2026-os tornára való kijutás tekintetében.
További hírek: kiderült, hogy több mint húsz éve szakmai engedély nélkül dolgozott az ország egyik legismertebb pszichoterapeutája, a négy évre ítélt, majd elmenekült Dani Mocanu manele-énekest pedig Nápolyban kapták el.
Az ügyészek állítása szerint a boncolás eredményei azt mutatják, hogy a 2 éves kislány halála krónikus betegsége miatt következett be a fogászati kezelése során.
Ma már a kiváltságok „szülőatyja”, Valeriu Stoica egykori igazságügyi miniszter is elismeri: hiba volt előjogokat adni bizonyos „szakmai köröknek”. Összeállításunkban a speciális nyugdíjak kronológiáját foglaljuk össze.
Csaknem 46 ezer lejt csalt ki egy szélhámos egy sepsiszentgyörgyi nőtől, miután elhitette vele, hogy megpróbálták feltörni a bankszámláját. A rendőrség tanácsokat fogalmazott meg a hasonló esetek elkerülése érdekében.
Gondolatok arról, hogy miért tudunk egyre kevésbé hátralépni, és távolabbról szemlélve tisztább képet alkotni a világról.
Mert miért ne lehetne székely MI? Lesz és kész! Pamflet.
A román és magyar kultúra közötti hídépítés nem küldetés, hanem normális viselkedés kellene legyen – mondja a Bukaresti Egyetem nyugalmazott professzora.
Szubjektív lencse és költői merengések az elmúlt évtizedek alatt alig változó romániai vasúti viszontagságokról. Elöl ül a masiniszta, de ki igazítja ma a „gőzöst”?