Ha már Temesvár jövőre Európa kulturális fővárosa lesz, az önkormányzat illetékeseinek eszébe jutott, hogy ez minden bizonnyal azzal jár majd, hogy számos külföldi turista látogat majd el a városba a különböző rendezvényekre.
Csakhogy ezek a külföldi turisták olyanok, hogy nem feltétlenül beszélik annak az országnak a nyelvét, ahova ellátogatnak, ezért jobb esetben valamelyik világnyelvvel próbálkoznak, rosszabb esetekben a sajátjukkal (már ha az nem valamelyik világnyelv).
Olvasson még:
Ilyenkor pedig gyakran lép fel zavar az Erőben, hiszen a tájainkon meglehetősen ritka, hogy például a rendőr, aki az utcán járőrözik, legalább angolul útba bírjon igazítani bárkit is.
Temesvár önkormányzata most eredeti módszerrel vágta át a gordiuszi csomót: belátták, hogy a helyi rendőrség alkalmazottait ennyi idő alatt nem lehet megtanítani az összes világ- és nem világnyelvre, de mégis van arra lehetőség, hogy a turisták segítségére legyenek.
Ezért aztán beszereznek 12 darab zsebfordítógépet, amelyek mindegyike több mint 70 nyelvet és dialektust „beszél”, és fölszerelik velük a helyi rendőröket, akik ennek nyomán flottul és poliglottul képesek lesznek majd eligazítani a tanácstalan külföldieket.
A fordítógépek darabja mintegy 300 euróba kerül, de vélhetően még így is kifizetődőbb, mint mindenféle nyelvtanfolyamokra beíratni a rendőröket.
És főleg sokkal hatékonyabb.
Rmeélhetőleg addig sikerül elsajátítaniuk a kezelésüket.