Sokánt!
Jean St'Ay
2018. augusztus 2. csütörtök, 14:07
Mi van? Semmi különös, csak a román kormány egyre több tisztviselője beszél égbekiáltó marhaságokat. Máris magyarázzuk.

Van egy olyan szervezet Romániában (is), hogy sakkszövetség. Amely időnként versenyeket szervez. A legutóbbi ilyen verseny Nagyváradon zajlott: villámsakk Európa-bajnokság. Ami még fontos: ez a bizonyos bajnokság a nagy egyesülés centenáriuma jegyében zajlott. Mint oly sok minden ebben az évben, amelynek amúgy semmi köze nincs a történelmi emléknapokhoz.

Szóval, az összecsapások előtt sor került egy sajtótájékoztatóra, ahol mindenki mondta szépen a protokollszöveget. Többek közt az Ifjúsági és Sportminisztérium államtitkára, bizonyos Cosmin Butuza. Aki, persze, zengte a centenáriumi dicséreteket. És ekkor csúszott be a pornográfnak is nevezhető baki. Tessék, idézzük, és igyekszünk az államtitkár úr beszédstílusához idomítani a magyar fordítást. A szövegnek már az eleje is eléggé bunkóra sikeredett, tessék csak olvasni:

„Van 100 évünk a nagy egyesüléstől, és úgy gondolom, büszkélkednünk kell ezzel a dologgal, meg kell mutassuk az idegeneknek is, hogy románok vagyunk, hogy büszkék vagyunk a centenáriumra.”

És akkor most jön a meredek. Butuza úr akkora butusságot mondott a mikrofonba, hogy három töke van neki. A közvetlenül mellette ülő Pásztor Sándor, a Bihar megyei tanács elnöke össze is rezzen tőle:

Tegyük a centenáriumot a »háromtökeinkre«, a plakátjainkra, mindenre, amit jelent!”

Na, és akkor ezt meg kell magyaráznunk. Butuza úr azt akarta mondani, hogy tegyük fel a centenáriumot a pólóinkra. A „póló” románul „tricou” (ja, trikó). Ezt többes számban úgy kellett volna mondani, hogy „tricouri”, illetve a konkrét esetben „tricourile”. Ehelyett azonban államtitkár úr így talált fogalmazni: „tricoaiele”. A „tri” az „három”, ugye, a „coaiele”, az pedig „tökeinkre”. És kész a röhejes nyelvújító lelemény: háromtökeinkre. Na, hát csak tegyék. Nem fog fájni.

És aki nem hiszi, nézze csak meg a videót:

 

comments powered by Disqus
Közbeszerzés: közbe’ szereznek.
Románia jövőképe új hegyláncok megjelenésén és megismétlődő egyéni baleseteken alapszik. Ettől eltekintve, ugyanaz a dagonya. Traian Ungureanu írása.
Eltévesztették a címet, de ha már betértek, keménykedni kezdtek. Emberükre leltek.
Ahelyett hogy elmennének egy lakatlan szigetre, pár könyvvel. Például.
Vajon tényleg egyesülhet a két párt?
Ezzel az aljas húzással állt elő Răzvan Cuc a bizalmatlansági indítvány napján – állítja a Tarom kirúgott igazgatója.
Pár mondat egy körülrajongott film kapcsán, amely nagyon nem az elnyomó rendszer ellen lázadó kisember-hősről szól. Csakhogy a csodavárókat a valóság egyáltalán nem érdekli.
Ismét bejelentkezett egy cég, mely megmentené Kolozsvárt a pokoli forgalomtól – ezúttal a magánszemélyek autói révén.
A törvény kezdeményezője megsértődött, de az RMDSZ sem örül, hiszen a tervezet alááshatja a román-magyar viszonyt.
Nem egy regényből idézünk. Nem is két dühös polgár vitázott imígyen. Egy képviselő meg egy művelődési miniszter szópárbaja ez. A tévében.
Amikor a székelyföldi román is elismeri, hogy a román kormány magasról tesz a Székelyföldre, ha pénzt kell osztani, a magyar kormány viszont odafigyel.
Mindkét alakulatnak érdekében állt, hogy a szenátus megvétózza a kétfordulós polgármester-választás visszaállítását.
Erősen jól kell lavíroznia az új román kormány hajójának a PSD által hátrahagyott vízi aknák között, ha nem akar nagyon hamar a levegőbe repülni.