Jó hír: megvannak a képességvizsga és az érettségi mintatételek magyar fordításai!

Nyolcadikosok, tizenkettedikesek, lehet nekiállni elmét gyúrni! Ha már így alakult.

Hirdetés

Amint arról beszámoltunk, nemrég megjelentek a nyolcadikos képességfelmérő vizsga, illetve az érettségi vizsga mintatételei. Persze, szemet szúrt, hogy az anyanyelvi vizsgatételeket leszámítva az összes többi tárgyból csak román nyelven adták ki a tesztsorokat. Ebben azonban nincs semmi rendkívüli (a rendkívüli állapot ellenére), hiszen járványon kívül is így történt eleddig. A próbateszteket a magyar iskolák tanárai fordították élőben, az osztályban.

A jó hír ezúttal az, hogy pénteken a magyar oktatók kezébe (illetve elektronikus levelesládájába) került az összes nyolcadikos és tizenkettedikes próbateszt magyar fordítása. Ezt nyilatkozta nekünk Vörös Alpár, a kolozsvári Apáczai Csere János Elméleti Líceum igazgatója. Az igazgató elmondta: a néhány napos késés annak tudható be, hogy ennyi idő alatt sikerült összegyűjteni a fordításokat. Amúgy azt is meg kell jegyezni, hogy az akciót az oktatási minisztérium kisebbségi osztálya vezényelte le. Dicséret néki ezért!

Egy szó, mint száz: kedves magyar nyolcadikos és végzős diákok, hátra lehet dőlni. Illetve nem, fordítva: előre lehet dőlni, neki a teszteknek! De szépen kérünk titeket, ne úgy dőljetek előre, mintha kardotokba… járvány van, karantén van, otthon ücsörögtök… hát lehet ennél nagyszerűbb alkalom a tudományokban való elmélyülésre, továbbá a megmérettetésre való felkészülésre? Ugye, hogy nem lehet…

Hirdetés