Két határozatot fogadott el csütörtöki ülésén a marosvásárhelyi önkormányzati testület a kétnyelvű utcanévtáblák kihelyezésére – közölte az RMDSZ hírlevele. A Szabad Emberek Pártja (POL) által benyújtott tervezet az utcanevek magyar fordításának a kihelyezését írná elő, az RMDSZ által benyújtott tervezet pedig az utcanévbe emelné be a magyar elnevezést is. Mindkét párt megszavazta a másik kezdeményezését is, így
az önkormányzati testület mindkét javaslatot elfogadta.
Az utcák névcseréje azt jelentené, hogy például a Tineretului (Ifjúság) utcának nemcsak a fordítása kerülne az utcanévtáblákra, hanem az utca nevét változtatnák meg Tineretului – Ifjúság utcára. Így az utcák kétnyelvű megnevezése kerülne nemcsak az utcanévtáblákra, hanem a hivatalos okmányokba is. A történelmi személyek neve az utcanevekben csak akkor fog két nyelven szerepelni, ha olyan személyről van szó, akit mindkét közösség saját történelme részének tekint.
Olvasson még:
- Nasty, avagy a mioritikus tenisz állócsillaga, aki aztán lehullt a meddő hőzöngés pöcegödrébe
- Hírek szerdán: Szebeni műemlék hídon akciózott Dorel, a mekkmester. A medvék már Bukarestben vannak
- Varga László Edgár: Egy dohányipari óriás a füstmentes jövőért, avagy miért nincs Önnek semmiféle választása
Kali István, az RMDSZ marosvásárhelyi szervezetének ügyvezető elnöke a Vásárhelyi Hírlapnak nyilatkozva azzal indokolta az újszerű megoldást, hogy a prefektus korábban világossá tette:
nem fogja jóváhagyni az utcanevek magyar fordításának a kiírását, mert a közigazgatási törvény erről nem rendelkezik.
Hermann Mark Christian, a POL önkormányzati képviselője viszont a Marosvásárhellyel összeépült Marosszentgyörgy kétnyelvű utcanévtábláit hozta fel példának. Úgy vélte: ha a prefektus ott elfogadta a kétnyelvű feliratozást, Marosvásárhelyen sem tilthatja ezt meg.