A Kétnyelvű utcanévtáblákat Marosvásárhelyen gerillacsoport tagjai nem diszkriminálnak etnikai hovatartozás alapján: Marosvásárhely románajkú polgármesterének és magyarajkú alpolgármesterének egyaránt küldtek karácsonyi ajándékot. És mi mást postázhatnak a kétnyelvűsítő gerillák, mint… egy-egy kétnyelvű utcatáblát?
A lényeg azonban a táblák feliratában rejlik. Dorin Florea polgármester tábláján ez áll: Strada Contribuabililor discriminați – Diszkriminált adófizetők utca. A Peti Andrásén pedig ez: Strada Comunității trădate – Elárult közösség utca.
Olvasson még:
A Kétnyelvű utcanévtáblákat Marosvásárhelyen civil érdekérvényesítő ügy 2014 májusában indult Marosvásárhelyen – írják közleményükben. A gerillák által elővezetett sérelmeket így lehetne összefoglalni:
• Az elmúlt másfél évben a folyamatos civil követelések ellenére, a város vezetése semmilyen konkrét lépést nem tett a település utcanévtábláinak a kétnyelvűsítése érdekében.
• A városvezetésnek aktív tagja az RMDSZ, de ők sem törték össze magukat a kétnyelvűsítés érdekében (pedig Vásárhelyen él a legnagyobb magyar közösség Romániában).
• Az idén a város költségvetésébe bekerült egymillió lej, amelyet a tervek szerint kétnyelvű utcanévtáblákra, pontosabban az egynyelvű vagy részlegesen kétnyelvű utcanévtáblák cseréjére kellett volna elkölteni. Az egymillió lejes tétel eltűnt, a városnak nem sikerült megfelelő kivitelezőt találni az októberben (amint a civilek írják, nagyon későn) meghirdetett közbeszerzésen, véleményük szerint nem is ez volt a cél. A gerillacsoport tagjainak egyöntetű véleménye szerint a kétnyelvű utcanévtáblákra szánt pénzt a város már rég elköltötte.
A civilek nem is burkolt figyelmeztetéssel zárják levelüket. „Szívből kívánjuk, hogy a jövő évi választások alkalmával sikerül majd olyan személyekre leadni voksainkat, akik a kétnyelvűséget felvállalják és kivitelezik. Annyi biztos, hogy a jelenlegi városvezetők közül egy sem érdemli meg azt, hogy jövő évi helyhatósági választások alkalmával szavazatainkat megkaphassa és nem is fogunk rájuk szavazni” – írják.