Strada utca
béel
2015. augusztus 3. hétfő, 13:50
Csupán harminc történelmi utcanév kihelyezéséről döntöttek, azt sem ültették gyakorlatba. A civilek szerint ez amúgy sem lenne elég,az RMDSZ védekezik.

Egyelőre úgy tűnik, feledésbe merült a marosvásárhelyi tanács RMDSZ-es frakciója által kezdeményezett, a testület által május végén megszavazott határozat a hagyományos utcanevekre vonatkozó tájékoztató táblák kifüggesztéséről. Az időhúzás már abból a szempontból is érthetetlen, hogy a magyar feliratokat állandóan piszkáló

prefektúra nem támadta meg a tanács döntését. 

A kétnyelvű táblák kihelyezéséért évek óta küzdő Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) közleményben szögezte le: a civilek szerint a mindössze harminc tábla kifüggesztéséről szóló döntés nem eredmény, és még jóindulattal sem lehet hatékony politikai érdekérvényesítésnek nevezni.

„Székelyföldön nem létezik egyetlen település sem, ahol a magyar közösség régi utcaneveinek egy piciny százalékát a hivatalos egynyelvű utcanévtáblák alatt elhelyezett tájékoztató táblákon jelenítenék meg” – írta Peti András alpolgármesternek címzett nyílt levelében Szigeti Enikő, a CEMO ügyvezető igazgatója, emlékeztetvén, hogy Marosvásárhelynek nem harminc, hanem 425 utcája van.

Az RMDSZ nem maradt adós a válasszal

„Marosvásárhelyen egyelőre 30 utca hagyományos, történelmi neve kihelyezéséről döntöttünk, illetve a további utcanevek tekintetében bizottságot hoztunk létre. Az első 30 hagyományos utcanév kiválasztásánál elsősorban a régi főtérre és közvetlen környezetére koncentráltunk, de szem előtt tartottuk a zsidó és örmény közösség elvárásait is, akik a román és magyar közösségek mellett hozzájárultak városunk fejlődéséhez.

Ergo, megjelenik az Iskola utca az első zsidó iskola emlékére, valamint a Sörház utca a Bürger család által alapított sörgyár emlékére, illetve a Petelei István utca az örmény származású író emlékére. Ugyanakkor újra lesz Kossuth Lajos utcánk, Rákóczi-lépcsőnk, Deák Ferenc terünk, Somostetőnk és Kosárdombunk stb. Döntsék el önök, tisztelt olvasók, a kezdeményezésünk helyességét, szükségességét és fontosságát” – olvasható többek között a CEMO-nak válaszoló RMDSZ-közleményben.

Peti András alpolgármester hangsúlyozni kívánta, a történelmi nevek megjelenítése nem jelenti azt, hogy az RMDSZ lemondott volna a kétnyelvű utcanévtáblák kihelyezéséről.
 

comments powered by Disqus
A bejegyzés trackback címe: http://foter.ro/trackback/10854
A habzó szájú „trikolór polgármester” vadnacionalizmusa idővel váratlan hatással járt. Szerintünk ő se gondolt erre.
Egy részüket egyáltalán nem kell átültetni az állam nyelvére, a többinek a fordítása az országos tankönyvkiadóra hárul.
A kolozsvári Thoreau unokaöccse keretében hatékony kapcsolat alakult ki a fiatal magyar és román szerzők között.
A főszerepeket pedig magyar sztárok játsszák.
Szerda reggel hirtelen módosította a házszabályt úgy, hogy a plénumban érdemi vitára alig kerülhessen sor.
Archív fotók, megindító történetek: beküldött karácsonyi családi képekből nyílt egy évszázadot átkaroló kiállítás a Sapientián.
Az igazságszolgáltatási reformokat támogató RMDSZ politikáját bírálta az USR a magyaroknak szánt felhívásában. Az RMDSZ nevében Porcsalmi Bálint válaszolt: ne nézzék hülyének a magyarokat.
Övé a brand, a legendává vált ortodox szerzetest ábrázoló szuvenírek hamisítványok.
A Nemzetközi Kürtőskalács Szaktestület azzal vádolja a magyar agrártárcát, hogy a „hamisítók” mellé állt.
Mihály király megfelelő ember lett volna arra, hogy egy meglévő ország felett tisztességesen uralkodjon. Arra nem, hogy nulláról újra felépítse azt.
A marosvásárhelyi Római Katolikus Teológiai Gimnáziumét, hát persze. Galádul, naná! Jaj, a magyarok megint átverték a büszke románokat.
És megkondultak az ország harangjai.
Élesedik a küzdelem Augustin Lazăr és a kormányoldal között.