Elfátyolozott Mona Lisa: botrány lett a könyvborítóból

Az új Houellebecq-regény, a Behódolás magyar címlapján Mona Lisa látható nikábban.
Hirdetés

Michel Houellebecq Behódolás (Soumission) című regénye érzékeny pillanatban jelent meg: a Charlie Hebdo nevű szatirikus lap elleni terrortámadás napján. A témája nem kevésbé érzékeny: a francia irodalom fenegyerekének víziója szerint a közeljövőben Franciaországban egy iszlamista párt nyeri a választásokat, és elkezdenek mindenféle, a nyugati életformához szokott ember számára nem tetsző – például öltözködési – reformokat bevezetni. Houellebecq-et sokan prófétaként ünneplik, mások viszont azzal vádolták meg, hogy a szélsőjobboldali Nemzeti Front szekerét tolja művével.

Mindez azonban nem elég, mert most a magyar fordítás borítója is kiverte a biztosítékot. A Magvető kiadó ugyanis nem tartotta meg az eredeti francia kiadás dísztelen címlapját: a Pintér József tervezte fedőlapon Mona Lisa látható nikábban (az egész arcot eltakaró muszlim női kendő). Ez elég volt a nemzetközi felhördüléshez: a Le Nouvel Observateur című lapban Grégoire Leménager azt írja, hogy a borító bizonyára tetszik majd a „nacionalista magyar miniszterelnök”, Orbán Viktor híveinek. Mások pedig úgy vélik, hogy a grafika a magyar iszlámellenes szélsőjobb malmára hajtja a vizet – írja a NOL.hu.

Amint a Népszabadság cikkírója, Csider István Zoltán is megjegyzi: ez az álláspont a nemzetközi botránykavarók teljes tájékozatlanságát jelzi, hiszen a magyar radikális jobboldal kifejezetten jó viszonyt ápol iszlám körökkel, sokkal inkább az Izrael-ellenesség jellemző rá, mint az iszlamofóbia. A Magvető kiadó új igazgatója, Nyáry Krisztián az AFP hírügynökségnek nyilatkozva szintén visszautasította a vádakat.

Michel Houellebecq véleményét nem ismerjük az esetről, pedig kíváncsiak lennénk rá.

Hirdetés