Az ifjúsági főváros himnusza: nem még kolozsvári – update!

Az európai ififőváros himnuszát eltávolították. Kónya-Ütő Bence visszahozta.
Hirdetés

UPDATE:

Úgy tűnik, mégis létezik olyan, hogy a közösség ereje. Alig néhány óra telt el a Kolozsvár 2015 – Ifjúsági Főváros projekt hivatalos himnuszának megjelenése óta, és a szerzők, vagy a megrendelők sürgősen leszedték a videót a Youtube videomegosztóról.

Viszont Kónya-Ütő Bence jött, látott és feldolgozta a „zseniális” alkotást. A videóban látható az eredeti. És hallható is. Sőt, magyar fordítás is van. Na, EZ kultikus!

Korábbi infó:

És megvan a Kolozsvár 2015 Ifjúsági Főváros projekt hivatalos himnusza.

Március hatodikát írunk.

És akkor nézzük. A muzsika a globális kommersz popzene egy mintadarabja. Ez a nóta akárhol lehetne himnusz, Timbuktutól Montevideóig. Olvasó, hunyd be a szemed, és próbáld magad elé képzelni Kolozsvárt. Ha sikerül, van egy söröd. Ja, érteni véljük, hogy itt valami „think globally” dolog van.

Hirdetés

Na és akkor nyisd ki a szemed, és nézd meg, hátha a képek hozzák az „act locally” érzést. És wow! A videoklip első 40 másodperce a világ legnagyobb elektro fesztjének (a Tomorrowland) képsoraiban tobzódik. Meg csajokban. Meg fenekekben. Ami nagyon szép, sőt, kívánatos. Csak nem kolozsvári.

Aztán persze jön Kolozsvár. És azt látni, hogy ebben az ifjúsági fővárosban feszt áll a bál. De közben folyton bevillannak a különböző európai zenei fesztiválok mozgó képei. Aztán még egy kis Kolozsvár. Meg csajok. Meg fenekek.

És figyelem! Nem az a baj, hogy ott vannak. A csajoknak már csak ilyen a fenekük. Az a baj, hogy ez a kolozsvári (bocsánat, klúzsnapokai) Ifjúsági Főváros nem ilyen. Ja, hogy a focicsapatok se mindig olyan jók, mint amilyennek a szurkerhimnuszok beállítják őket? És az országok se mindig olyan zseniálisak, ahogy a himnuszukban megéneklik őket? Akkor bocsánat. Ez a himnusz minden himnuszok legzseniálisabbja.

Akkor máris újranézzük a csajokat (akik szintén nem kolozsváriak, sajnos), és tapsolunk a fenekeknek, amint a refrént dúdolják: Én vagyok a város, s a város én vagyok, / Mi vagyunk a város, s a város szabad!

Hirdetés